检索结果:
返回 9 结果。
排序:
- 作者:
蒋翠 ,许敏 ( 河套学院外国语言文学系 ) - 出处: 现代职业教育 2019 第16期
-
被引量:1
- 作者:
许敏 ( 河套学院外国语言文学系 ) - 出处: 河套学院论坛 2018 第3期 P66-68
- 关键词: 互联网+ 大学英语 教学模式
- 摘要: “互联网+”背景下,大学英语教学多元平台的构建给传统的教学方式带来了巨大的挑战,同时也给大学英语教学模式的转变带来了新的机遇。文章首先阐述了“互联网+”对大学英语教学的冲击与挑战,其次分析了慕课、微课等多元教学平台的构建,最后提出了如何建立多元互动学习环境,以期促进大学英语教学的更好发展。
-
被引量:1
- 作者:
许敏 ( 河套学院外国语言文学系 ) - 出处: 福建茶叶 2018 第6期 P171-172
- 关键词: “一带一路” 茶文化 差异比较 英语 文化教学
- 摘要: 文化是语言形成的基础,也是其价值与内涵所在,英语教学应当充分理解文化教学的关键作用。茶文化作为\'一带一路\'沿线国家的传统文化中所共通的部分,其差异比较对语言教学具有重要意义,应当被纳入到语言教学的体系中来。本文以语言教学与文化教学的相互关系为基础,从发展历史、具体形式和文化内涵三个方面对中英茶文
- 作者:
许敏 ( 内蒙古河套学院外国语言文学系 ) - 出处: 校园英语 2018 第4期 P5-6
- 关键词: “互联网+教育” 高校外语教师 转型定位
- 摘要: 在信息化以及科技化时代之中,各种互联网平台以及技术开始在不同的领域以及行业业之中扮演着重要的角色,在推动素质教育与企业新课程改革的过程之中,我国许多高校外语老师开始结合人才培养战略的实质要求,不断地突破传统的教育模式以及教育理念。作为素质教育的落实者以及践行者,高校外语老师个人的职业定位以及转型对提
- 作者:
许敏 ( 河套学院外国语言文学系 ) - 出处: 教育教学论坛 2018 第1期 P195-196
- 关键词: 翻译技巧 运用 增译法 升译法 转译法
- 摘要: 英译汉的翻译技巧是译者们在长期的翻译工作中,经过审慎笃思,概括总结而来。掌握基本的翻译技巧,能使得翻译工作更加简单,也更为完美。因此,本文首先介绍了英语常用的翻译技巧。随后重点分析了增译法、省译法、转译法的运用。以更加了解英译汉过程中常用的翻译技巧。
-
被引量:56
- 作者:
许敏 ( 河套学院外国语言文学系 ) - 出处: 教育教学论坛 2017 第5期 P62-63
- 关键词: 新闻翻译 网络英语 归化翻译 异化翻译
- 摘要: 在语言翻译中,新闻翻译的特殊之处在于,其具有文学翻译的特性,但是所涉及的内容关乎到诸多的社会性问题。因此,新闻翻译中要确保对相关信息准确了解,以能够在翻译中全面把握好语境,确保翻译信息达意。随着网络的普及,人们开辟了网络社交渠道。由于网络的存在,使得不同国家的人都可以共享世界各地的新闻。时空的界限被
- 作者:
许敏 ( 河套学院外国语言文学系 ) - 出处: 河套学院学报 2016 第3期 P56-57,60
- 关键词: ESP 汽车英语 教学方法
- 摘要: 针对河套学院汽车英语课程在教学中所存在的问题,本文从激发学生学习的主动性、合理选用教材、改革教学方法和手段、提高教师个人综合素质四个方面进行了探讨并提出了相应对策。
-
被引量:5
浏览量:1
- 作者:
许敏 ( 内蒙古河套学院外国语言文学系 ) - 出处: 教育教学论坛 2016 第18期 P246-247
- 关键词: 经济全球化 商务英语 人才培养
- 摘要: 经济全球化是当代世界经济发展的不可逆趋势,随着世界各国间经济交流与贸易往来的日渐频繁,作为一种国际通用的交流工具,英语在国际贸易中的作用越来越重要。各国双方在进行商业协定、商业洽谈以及商业合同等商业活动时,通常要借助商务英语。为顺应世界一体化进程,我国亟须加强对商务英语人才培养的力度与广度。本文旨对
-
被引量:1
- 作者:
宋晓晴 ,许敏 ( 河套学院外国语言文学系 ) - 出处: 作家 2015 第8期 P172-173
- 关键词: 安妮·勃朗特 《女房客》 隐匿 成长
- 摘要: 安妮·勃朗特一生只有两部著作,其中《女房客》是其生命中第二部也是最后一部长篇小说。《女房客》的写作灵感来源于安妮·勃朗特亲身的经历。本文从小说中女主人公隐匿生活的原委进行剖析,阐述了女主人公海伦是如何面对失败的婚姻及其成长历程的。
-
被引量:1