检索结果:
返回 13 结果。
排序:
- 作者:
苏怡 ( 河套学院外国语言文学系 ) - 出处: 河套学院论坛 2019 第1期 P50-52
- 关键词: 非英语专业本科生 自主学习能力 大学英语阅读 阅读策略
- 摘要: 根据《大学英语课程教学要求》中对非英语专业学生的英语阅读要求,以河套学院非英语专业本科生英语阅读自主学习能力的培养为视角,对河套学院四个非英语专业的部分本科生为样本进行了问卷调查,提出了提高英语阅读自主学习能力的途径,以期对高校培养非英语专业本科生英语阅读能力进行有益探索。
-
浏览量:1
- 作者:
苏怡 ( 河套学院 ) - 出处: 英语广场(下旬刊) 2018 第6期 P83-84
- 关键词: 写作教学 思辨能力 培养
- 摘要: 写作是培养学生思辨能力最有效的课程之一.“写”是重要的产出性技能,写作教学是学校英语教学的重要组成部分.基于思辨能力培养的大学英语写作教学是英语写作教学的新趋势.本文就英语写作教学思辨能力缺失现状及原因做了论述,并提出学生思辨能力培养的对策.
- 作者:
苏怡 ( 河套学院 ) - 出处: 教育教学论坛 2017 第49期 P238-239
- 关键词: 非英语专业 本科生 自主学习 能力培养
- 摘要: 对于大学生终身发展而言,培养其具备良好的自主学习能力是适应未来世界发展的需要。本文侧重研究非英语专业本科生英语自学能力的相关问题。文章首先就国内外对于自主学习的内涵做了详细的介绍;接着分析了非英语专业本科生英语学习的现状;最后提出了解决方法和措施。
- 作者:
苏怡 ( 河套学院 ) - 出处: 教育现代化 2018 第13期 P254-255,258
- 关键词: 公共英语 模块化 教学体系
- 摘要: 模块化教学是以教学内容模块化为基础,将全部的教学内容按照一定的标准或规则进行分解,分解为多个相对独立的教学模块,各个模块可以按照一定的规则有选择性的重新组合。模块化教学在整个教学过程中始终以学生为主体,教师为指导。公共英语模块化教学旨在提高学生自主学习能力、实践能力、语言运用和表达能力等。围绕这些目
-
被引量:1
- 作者:
苏怡 ( 河套学院 ) - 出处: 英语广场 2018 第6期 P83-84
- 关键词: 写作教学 思辨能力 培养
- 摘要: 写作是培养学生思辨能力最有效的课程之一。\'写\'是重要的产出性技能,写作教学是学校英语教学的重要组成部分。基于思辨能力培养的大学英语写作教学是英语写作教学的新趋势。本文就英语写作教学思辨能力缺失现状及原因做了论述,并提出学生思辨能力培养的对策。
- 作者:
苏怡 ( 河套学院 ) - 出处: 科技视界 2017 第6期 P82
- 关键词: “一带一路” 人才培养 人才需求
- 摘要: 未来几年跨境电商将快速发展,行业必将迎来黄金发展期。跨境电商行业快速发展以及跨境电商销售市场的多元化,必然会对人才的需求提出更高的要求,因此,培养高素质的跨境电商专业人才势在必行。培养具有扎实的英语基本功、宽阔的国际视野、专门的国际商务知识与技能,具备较强的跨文化交际能力与较高的人文素养的应用型跨境
-
被引量:1
- 作者:
苏怡 ( 河套学院 ) - 出处: 亚太教育 2016 第36期 P279
- 关键词: 跨境电商 跨境物流 人才教育 海外仓储
- 摘要: 近年来,跨境电子商务发展迅速,高校越来越重视物流人才的培育。全国已有20多万家企业从事跨境电商活动,为中国贸易增长增加了新的增长点。但跨境物流发展速度较慢,物流人才紧缺等问题严重制约着跨境电商的发展。虽然国内已有邮政、顺丰等企业具有跨境物流的项目,但是与世界的四大快递相比还存在着巨大差距,难以满足快
-
被引量:7
- 作者:
苏怡 ( 河套学院 ) - 出处: 中国市场 2016 第41期 P15-16,26
- 关键词: “一带一路” 跨境电商 人才培养 人才需求
- 摘要: “丝绸之路经济带与21世纪海上丝绸之路”战略是中国在自身经济转型过程中,根据世界形势变化做出的重大战略决策。这一战略的提出,对于延伸国家战略发展空间、促进区域稳定繁荣、解决产能过剩问题、推动新兴产业发展具有重大意义。但是,跨境电商人才的严重稀缺已成为限制我国跨境电商行业发展的最关键因素,文章从跨境电
-
被引量:11
期刊
- 作者:
苏怡 ( 河套学院外国语言文学系 ) - 出处: 河套学院学报 2017 第2期 P58-60
- 关键词: 跨境电商 人才需求 人才培养
- 摘要: 近年来,随着我国电商行业的不断成熟及对外贸易的迅速发展,跨境电商的产业规模不断扩大,对跨境电商人才的需求更加紧迫。特别是“一带一路”战略的加快推进,对培养精通网络懂外贸的复合型跨境电商人才提出了更高要求。首先,立足高校实际,通过调研,分析了我国跨境电商行业发展的态势以及对商务人才的需求。提出了新形势
-
被引量:3
- 作者:
苏怡 ( 河套大学外语系 ) - 出处: 河套大学学报 2011 第3期 P34-37,48
- 关键词: 归化 异化 直译 意译
- 摘要: \'归化\'和\'异化\'是两种翻译策略,用于解决源语言和目标语言的文化冲突。所谓\'归化\',是指在翻译过程中尽可能用本民族的方式去表现外来的作品,要求\'接近读者\';而\'异化\'则相反,要求\'接近作者\'。然而, 随着文化全球化的发展, 注重\'异化\'的战略将有利于在不同国家的文化交流。