检索结果:
返回 11 结果。
排序:
- 作者:
刘庚明 ( 河套学院外国语言文学系 ) - 出处: 语文学刊(外语教育教学) 2015 第11期 P24-25
- 关键词: except 后接动词 情况辨析
- 摘要: Except是英语中最常用的介词之一,表示“除……外”,即but,other than或not including的意思,后面可以接名词、代词、动词不定式(带to和不带to)以及动名词。当其后面接动词时,就需要考虑动词形式的选择,即究竟该用原形不定式,带to的不定式,还是动名词。对此,本人也曾困惑不
- 作者:
刘庚明 ( 河套大学外语系 ) - 出处: 语文学刊(外语教育教学) 2015 第2期 P134,138
- 关键词: PPT课件 教学效果 素材 色彩搭配 红绿色盲
- 摘要: 现今,作为现代教育技术的计算机辅助教学(CAI)在课堂教学中发挥着非常重要的作用,其中微软公司的Power Point(以下简称PPT)是课件制作中最常用的一种软件。本文从PPT课件设计中的文字背景色彩搭配以及素材应用,结合学生在课堂上的接受心理,同时考虑到部分学生辨色力弱等情况,提出一些课件制作中
-
被引量:1
期刊
- 作者:
刘庚明 ( 河套学院外国语言文学系 ) - 出处: 河套学院学报 2013 第2期 P56-58,63
- 关键词: 陶器 青铜器 名称 英译
- 摘要: 本文通过对博物馆青铜器及陶器展品名称构成、语言特点及其组成元素如器形、纹饰以及工艺等的分析,探讨该类文物名称的翻译方法,旨在提高其翻译的准确度。
-
被引量:11
浏览量:1
- 作者:
刘庚明 ( 河套学院外国语言文学系 ) - 出处: 河套学院学报 2013 第1期 P48-49
- 关键词: 不同民族 思维 共性
- 摘要: 英汉属于不同民族,他们的文化完全不同。然而,对比英汉习语发现,许多英汉习语相互对应,这似乎表明英汉民族思维存在某种共性。本文试图对此做一些探讨。
- 作者:
刘庚明 ( 河套大学外语系 ) - 出处: 河套大学学报 2012 第3期 P41-42
- 关键词: 民族地区 外宣材料 词汇特点 英译
- 摘要: 本文以《鄂尔多斯撤盟设市十周年发展成就展解说词》为例,探讨民族地区对外宣传材料的词汇特点及其翻译方法。
- 作者:
刘庚明 ( 河套学院外国语言文学系 ) - 出处: 语文学刊 2012 第17期 P127,153
- 关键词: 外语能力 发展 输入 吸收转化
- 摘要: 人们通常以Krashen的\'语言输入假说\'为依据,认为只要有大量的可理解性输入就会产生输出能力。本文作者认为,外语能力的发展,不仅需要足够量的可理解性输入,还需要把输入有效吸收转化;同时认为选文阅读和背诵等输入的转化率高,效果好,极利于提高写作能力。
- 作者:
刘庚明 ( 河套大学外语系 ) - 出处: 河套大学学报 2011 第3期 P42-44
- 关键词: 英语听力 教学 影响因素 教学对策
- 摘要: 听是语言学习的重要途径,是从声音信号中获取信息的主要手段。听力直接影响学习者对语言信息的接收和理解。听力的提高常受到一些主客观因素的制约。本文列举了这些不利因素并提出一些消除它们进而改善听力教学的方法。
- 作者:
李美宏 ,刘庚明 ( 河套学院外国语言文学系 ) - 出处: 语文学刊(外语教育教学) 2014 第9期 P79-80
- 关键词: 英语听力 移动学习 网络
- 摘要: 本文从移动学习的特点分析入手,探讨移动学习用于大学英语听力学习的优点和可行性,并探讨了三个主要的学习模式:通过短消息服务学习,网络浏览和收听播客学习。
-
被引量:8
浏览量:1
- 作者:
刘忠 ,刘庚明 ( 河套学院外国语言文学系 ) - 出处: 河套学院学报 2014 第1期 P19-21
- 关键词: 翻译 仰望星空 脚踏实地 受众 内涵
- 摘要: 对外宣传翻译的受众主要是外国人,所以译者应从跨文化交际的角度出发,遵循以读者为中心的原则;翻译要求译者不仅注重原文的语词内容,更要\'忠实\'凝练其深邃的内涵。\'仰望星空脚踏实地\'是河套学院的校训,在翻译时应该注意把握校训所宣扬的学校发展要旨,以达到对外宣传的目的。
- 作者:
刘洋 ,刘庚明 ( 河套大学外语系 ) - 出处: 语文学刊(外语教育与教学) 2009 第7期 P45-46
- 关键词: “目的论” 对外宣传口号 翻译
- 摘要: 企业对外宣传广告口号的目的是争取消费者,因此,广告口号翻译应从译文受众的角度出发,确保深层功能相似,以实现广告口号翻译的预期目的。德国功能翻译理论的目的论对广告口号的英译具有理论指导作用和实践价值。
-
被引量:4